مقابلة IGN Middle East مع جو جورج من Red Entertainment

مع نمو مجتمع اللاعبين في الوطن العربي، تعمل شركات الألعاب الكبرى جاهدة على ارضاء جمهورها في المنطقة عبر تعريب عناوينها للغة العربية، ولقد خطت Warner Bros خطوة هامة في ذلك المسار مع لعبتي Lego Marvel’s Avengers و Lego Star Wars: The Force Awakens حيث قامت الشركة بتعريب اللعبة بشكل كامل مع النصوص والحوارات باللغة العربية.

ولقد حظينا بفرصة مقابلة السيد جو جورج مدير ناشر لدى Red Entertainment في حدث Stack بدبي والذي يعد من أكبر الفعاليات العالمية الخاصة بمنتجات LEGO، ولقد حدثنا من خلال المقابلة عن تعريب عناوين LEGO ومستقبل السلسلة في الشرق الأوسط.

IGN: ما هي العوامل التي اسهمت في تعريب مع لعبتي Lego Marvel’s Avengers و Lego Star Wars: The Force Awakens ؟

يوجد سوق لعناوين LEGO في الشرق الأوسط حيث هنالك قاعدة جماهيرية كبيرة لهذه الألعاب، ومن المنطقي أن نقوم بتعريب عناوين LEGO مع نصوص وحوارات باللغة العربية من أجل ارضاء مجتمع اللاعبين في الشرق الأوسط، وعندما تم النقاش بين Warner Bros و TT Games و Red Entertainment حول مستوى اللغة العربية لعناوين LEGO، قررنا تعريب الألعاب بالكامل مع النصوص والحوارات مثل مسلسلات LEGO التلفزيونية المدبلجة للغة العربية.

IGN: الواقع أن عناوين لعبتي Lego Marvel’s Avengers و Lego Star Wars: The Force Awakens قد تم إصدارهما قبل النسخة العربية، ما السبب وراء ذلك؟

هذه أول مرة تقوم بها Warner Bros وStudios TT و Red Entertainment في تعريب لعبة LEGO بالكامل، وأردنا أن تصدر اللعبة بشكل عالمي في موعد الإصدار الرسمي، لكننا لم نتمكن من فعل ذلك وقررنا إصدار Lego Marvel’s Avengers و Lego Star Wars: The Force Awakens في وقت لاحق مع كامل التعديلات عليهما.

IGN: هل يتوجب على مقتني النسخة الانجليزية شراء النسخة العربية من لعبتي Lego Marvel’s Avengers و Lego Star Wars: The Force Awakens أم يستطيعون تحديث اللعبتين؟

النسخة العربية مختلفة عن النسخة الانجليزية، وبما أن لعبتي Lego Marvel’s Avengers و Lego Star Wars: The Force Awakens متوفرتان حالياً في الأسواق فقد قررنا طرح النسخة العربية من اللعبتين بسعر أرخص بكثير عن النسخة الأصلية.

IGN: هل النسخة العربية للعبتين متوفرة حصرياً على PS4؟

النسخة العربية للعبتين متوفرة على جهازي PS4 و Xbox One.

IGN: خلال مرحلة تعريب لعبتي Lego Marvel’s Avengers و Lego Star Wars: The Force Awakens، كيف كانت تجربة طاقم العمل مع عملية تعريب النصوص والحوارات للعبتين؟

عملنا مع مؤدي أصوات محترفين عملوا سابقاً على برامج تلفزيونية و أعمال للأطفال في الوطن العربي، ولقد تحمسوا كثيراً لأداء شخصيات معروفة من سلسلتي Marvel و Star Wars، وهذه هي المرة الأولى التي نشهد فيها شخصيات فيلم Star Wars: The Force Awakens يتحدثون اللغة العربية.

IGN: بالنسبة للشخصيات في لعبتي Lego Marvel’s Avengers و Lego Star Wars: The Force Awakens، هل تم تغيير أسمائها في النسخة العربية ؟

سؤال جيد، الحقيقة أن أسماء الشخصيات الأصلية لم تتغير في النسخة العربية، لكن هنالك فرق في أسلوب لفظ أسماء الشخصيات بشكل مشابه للهجة المحلية.

IGN: هل ستستخدم اللعبتان اللغة العربية الفصحى أم العامية في الحوارات؟

ستكون الحوارات في اللعبتين باللغة العربية الفصحى، وذلك من أجل تغطية جميع اللاعبين في الشرق الأوسط\ بشكل عام.

IGN: هل هنالك خطط لتعريب عناوين LEGO المستقبلية؟

بالتأكيد، لقد شهدنا نجاحاً كبيراً للنسخة العربية للعبة Lego Marvel’s Avengers في المنطقة، ونتوقع نجاحاً مع Lego Star Wars: The Force Awakens التي سوف تأتي للأسواق عما قريب، وهنالك طلبات كثيرة لتعريب عناوين LEGO المستقبلية وهذا يزيد من عزمنا على تلبية رغبات معجبينا في الشرق الأوسط، ونتمنى من الجميع دعم النسخة العربية من عناويننا القادمة.

– هذا الخبر من موقع: IGN الشرق الأوسط‬‎ –